• Traduire "chez"

    Pour une fois, la langue française utilise une manière plus pratique que la langue anglaise pour exprimer une notion.

    En français, le mot "chez" est invariable et utilisé quel que soit le contexte.

    En anglais, cela va dépendre de notre localisation spatiale (ouh la !) : si on y est déjà (chez le copain ou chez le coiffeur), on utilisera AT. Mais si on y va (chez le dentiste ou chez les grand-parents), on utilisera TO.

    Pas de panique ! Tout est expliqué dans la leçon ci-dessous, que tu peux aussi télécharger en cliquant ICI